とっても怪しい

蘭英語

トップページ 日誌 蘭のリスト 画像掲示板  掲示板 蘭の迷宮 

 

このコーナーは国際化の波に翻弄される昨今の生活の虎の巻とすべく、著者が外国人に話し掛けられてもびびらないように用意しておいた怪しい英語の数々である。

 

What’s your purpose of your trip in this country? 旅行の目的はなんですか?

My purpose is buying orchids. 蘭を買いに来ました。

What?なんですって?

My purpose is looking orchid festival.蘭展を見物に来ました。

 

How about this orchid? この蘭はいかがですか?

How much? $10? Please discount to $5. いくら?10ドル?5ドルにまけてよ。

 

I need certification for importing these orchids to Japan. Can I have it?日本に輸入するための証明書が欲しいだけど、もらえる?

No, sorry we can not prepare it.  I do not know how to make it.ごめん、用意できません。やりかたをしらないもんで。

 

Then, I do not need them.じゃあいらない

 

In order to import orchids, it is necessary to bare their root.蘭を輸入するためには根を裸にしておく必要があります。

 

I am come from Japan. I like orchid very much. There are many people who are glowing orchids like me.  日本からきました。蘭が好きです。日本には私のように蘭の好きな人がたくさんいます。

 

I have a green house of 50 square meters wide. And I am growing more than 500 pots of orchids. 50平方メートルの温室を持っています。500鉢以上の蘭を育てています。

What kinds of orchids are you glowing?どんな種類の蘭をそだてていますか。

I glow dendrobium, phalaenopsis, laeria, cattreya, vanda, slipper orchids and so on. デンドロビウム、ファラエノプシス、ラエリア(レリアとラテン語読みをすると通じない)、キャトリア、バンダ(さあ?)、スリッパオーキッド(パフィオペディラムってのはどう発音したものか)などです。

Can I see pictures or web of your collections? 写真かウエッブであなたのコレクションを見ることが出来ますか。

Oh you can, this URL is my homepage. And I have some pictures with me. このURLが私のサイトです。写真もいくつか持っています。

Dendrobium moriniforme is one of famous Japanese orchid. People enjoy not only flowers but also beautiful color and patterns on their leaves.セッコクは日本の有名な蘭のひとつです。花を楽しむだけではなく、葉の色や模様が愛好の対象になっています。

Neofinetia falcata is also Japanese important orchid. Shogun loved to grow this orchid. It smells very nice. フウランは日本の重要な蘭です。将軍もこの蘭を好みました。とてもいいにおいがします。

Cymbidium loved to grow this orchid. It smells very nice. . of orchids.tthe procedure of exporting orchids in Japan is very complica kanran has shiny elegant leaves and beautiful and fragrant flowers. People enjoy not only flowers but also beautiful color and patterns on their leaves.かんらんは、優美な葉をもち、美しく、香りの良い花をつけます。 花を楽しむだけではなく、葉の色や模様が愛好の対象になっています。

 

There are many kinds of terrestrical Calanthe  in Japan. People hybridize some of them. These orchids match to Japanese climate. Some hybrids have very nice fragrance. 日本にはえびね属の蘭が多く自生しています。それらの交配種が作出されています。えびねは日本の気候にあっています。いくつかの交配種はたいへんよい香りがします。

 

 Ble. striata is also very popular terrestrial orchid. Many people glow this orchid in their garden. シランも大変ポピュラーな地生蘭で、多くの人が庭で育てています。

 

Oh, you have very nice collections. These orchids are ones I have been looking for. Especially Japanese orchids are very attractive ones. Please send me some of your collections.まあ、立派なコレクションをお持ちですね。これらの蘭は私が探していたものです。とくに日本の蘭は魅力的です。コレクションのいくつかを送ってもらえないでしょうか。

Oh, I am sorry. It was too difficult for me to send orchids because the procedure of exporting orchids in Japan is very complicated. ごめんなさい。日本の輸出手続きは大変込み入っているため私には送れません。

Can I visit your greenhouse? 温室を見てもよろしいですか。

Yes, sure.ええ、どうぞ。

Let me see this pot. Can I handle it? These roots are very active. And bulbs look very thick and shiny. It’s fine. I am very happy to be here. I greatly appreciate you.この鉢を見せてください。さわってもいいですか?。根が元気ですね。バルブは太くてつやがいいですね。ここへこれてうれしいです。ありがとうございました。

 What a graceful flowers! Very big and gentle color. Nice fragrance as well. なんて優美な花でしょうか。大きくてやさしい色です。いいにおいまでします。

This flower makes good perfume during getting sun shine.この花は日が当たっていると香りを出します。

What kinds of composts do you use. どんなコンポストを使っていますか。

I mainly use sphagnum moss. Slab is used for some dendrobium, mix compost of bark, coco tips, perlite, and stones is used for paphiopedilum. おもにミズゴケを使っています。いくつかのデンドロには板(多分コルク)を、バーク、椰子殻チップ、パーライト(溶融発泡石)と石のミックスコンポストはパフィオに用いています。(このへんは気合入れて調べないとわからんねえ)

Sphagnum moss has disadvantage. It breaks down quickly if fertilizer is used.ミズゴケは欠点があって、肥料を使うとすぐに腐るんですね。

How do you fertilize orchid? どのように肥料をやっていますか?

I use liquid fertilizer of N:P:K ratio of 10:10:10 by diluting with water to 1000 times.NPK比が10:10:10の液肥を1000倍に水で薄めて使っています。

I use fermented squeezed radish seed for fertilizing nitrogen and calcined chicken bone for fertilizing P. Potassium sulfate is diluted with water to fertilize K.発効した搾ったアブラナの種を窒素肥料に、焼いたチキンの骨をPに、硫酸カリウムを水で薄めてKの肥料に用いています(結構苦しい説明)

 

トップページ 日誌 蘭のリスト 画像掲示板  掲示板 蘭の迷宮 

 

 

SEO [PR] 爆速!無料ブログ 無料ホームページ開設 無料ライブ放送